用言にかかる修飾語である(用言については「自立語」の節を参照)。「兄が弟に算数を教える。」という文で「弟に」「算数を」など格を表す部分は、述語の動詞「教える」にかかる連用修飾語ということになる。また、「算数をみっちり教える。」「算数を熱心に教える。」という文の「みっちり」「熱心に」なども、「教える」にかかる連用修飾語である。ただし、「弟に」「算数を」などの成分を欠くと、基本的な事実関係が伝わらないのに対し、「みっちり」「熱心に」などの成分は、欠いてもそれほど事実の伝達に支障がない。ここから、前者は文の根幹をなすとして補充成分と称し、後者に限って修飾成分と称する説もある。国語教科書でもこの2者を区別して説明するものがある。
いま話題のニュース
モバNEWSにはいま話題のニュースがいっぱい
このページを友達に送る
URLをコピー
RT @1000favs: 【日本語の一人称】:私、私(わたくし)、僕、俺、俺様、自分、儂、あたし、あたくし、あたい、わい、あだす、うち、おいら、おら、おいどん、吾輩、某、麿、小生、あっし、あちき、妾、拙者、手前 【英語の一人称】:I mako420
ツイッターって短いお手紙みたい。日本語にとっての140字って結構かける。
日本語下手すぎる私が爆発しました
@rinalyXXX 日本語不十分ですみませんwwwりなに角が生えてて益若みたいって書いてあったねと言いたかったのですが訳分からんことに(泣)小悪魔がパワーアップだと(笑)ちなみに私には堀田くんという単語が入ってました。なぜ?笑
激しさの違いです。糾弾>批判 RT @808Towns 【日本語の質問】糾弾と批判の違いはなんですか?
電話したときめっちゃてんぱってたから日本語相当おかしかったなーwwまあふだんからおかしいけど
RT @1000favs: 【日本語の一人称】:私、私(わたくし)、僕、俺、俺様、自分、儂、あたし、あたくし、あたい、わい、あだす、うち、おいら、おら、おいどん、吾輩、某、麿、小生、あっし、あちき、妾、拙者、手前 【英語の一人称】:I mako420
3月からsiriが日本語対応するらしい!マジっすか!
eyeQ+速脳速読術(日本語) http://t.co/U1HZxVoh
たいく⇒たいいく、ふいんき⇒ふんいき、日本語って難しいねえ